Faktisk!

Jeg er jo barnebibliotekar, og størstedelen av jobben min er formidling til klasser og på foreldremøte. Det er utrolig morro, og ekstra morsomt er det når jeg får formidla gode bøker som folk ellers aldri ville lest. Som "Tonje Glimmerdal" av Maria Parr.
Elverum er en bokmål-kommune, og den gjengse oppfatning blandt foreldre er at nynorsk er latterlig, vanskelig og helt unødvendig. Sier jeg at ei bok er på nynorsk, ser jeg tyve blikk begynne å vandre og oppmerksomheten dale. Men "Tonje Glimmerdal" har jeg tydeligvis klart å formidle bra likevel, for nå er alle 3 eksemplar utlånt OG vi har 2 på venteliste! :p Slikt synes en liten formidler er veldig morsomt!


Og når man begynner å snakke med foreldre om nettopp nynorsk, kommer den ene historien etter den andre. Hvordan ei ikke hadde oppdaget at boka var på nynorsk før etter flere sider. At ei har ei datter som leser nynorsk bedre enn bokmål. Hvordan en har slukt hele "Skammar"-serien uten å føle at den er vanskelig fordi den er på nynorsk.
Noen sier at jeg ikke bør bruke tid på å formidle nynorske bøker. At foreldre (og barn) ikke vil ha det likevel.
Men "Tonje Glimmerdal"-historien min beviser jo nettopp det jeg hele tiden har trodd: bare boka er god nok og blir formidla på en spennende måte, så kan både barn og foreldre ha nynorske bøker også.
Så je slutter itte å formidle nynorsk!! ;)

Kommentarer

Populære innlegg fra denne bloggen

Hvem smittet hvem med hva? Et klassisk korona-mysterium.

Hesteterapi!

Snillisme